GUEY CHIEN · 桂谦
Uma trajetória aplicada à tradução.
Traduzir entre português e chinês exige mais do que domínio de dois idiomas. Exige compreender sistemas jurídicos, contextos institucionais, vocabulário técnico e a forma como Brasil e China conduzem negócios e relações oficiais.
Guey Chien é brasileiro, engenheiro formado pela Escola Politécnica da Universidade de São Paulo em 1986 e pós-graduado em Direito Empresarial. Desde 2000, atua como tradutor público Português-Chinês empossado pela JUCESP, com experiência em documentos jurídicos, financeiros, comerciais e técnicos.
Início da atuação como tradutor público Português-Chinês e criação do departamento Pauli Traduções Juramentadas.
Head da Ásia da BM&FBOVESPA, atual B3, e representante-chefe do escritório da bolsa em Xangai.
Convidado para palestras na Escola de Economia da Universidade de Pequim e na Universidade de Estudos Estrangeiros de Pequim.
Homenageado por sua contribuição às relações Brasil-China nas celebrações de 40 anos das relações diplomáticas.
Como consultor do mercado de capitais e diretor do China Latin America Group (CLAG), participou de negociações, seminários de investimento e missões institucionais nos dois países. Sua atuação foi tema da entrevista “Rediscovering Brazil”, publicada pela Forbes em 2011.
Na interpretação de alto nível, atuou em compromissos oficiais brasileiros, incluindo a XI Cúpula do BRICS, em Brasília, em 2019. Essa vivência permite reconhecer não apenas o significado literal de cada termo, mas também sua finalidade jurídica, técnica e diplomática.
Cada tradução reúne precisão linguística, responsabilidade pública e conhecimento construído em décadas de relações entre Brasil e China.
A estrutura por trás de cada trabalho
A Pauli Negócios Internacionais apoia empresas chinesas em seu ingresso no mercado brasileiro e empresas brasileiras em sua aproximação com a China. A equipe reúne profissionais com experiência em engenharia, Direito Empresarial, administração, infraestrutura e mercado de capitais.
Esse repertório multidisciplinar sustenta traduções juramentadas e não juramentadas com terminologia adequada ao contexto, seja em diplomas e certidões, contratos, materiais corporativos, documentos financeiros ou projetos técnicos.
Fale com a Pauli Traduções
